“Who are you to talk ?” の意味と使い方【英語フレーズ解説】

“Who are you to talk ?” の意味と使い方【英語フレーズ解説】

英語の日常会話でよく出てくる Who are you to talk

この記事では、

  • “Who are you to talk”が使用される状況・タイミング
  • 実際に”Who are you to talk”が使われるときの会話例
  • “Who are you to talk”を効果的に使うコツ

を幅広く解説していきます。

マンガを使った説明や日常会話での例文、さらにはYouGlishを用いた実際の使い方も紹介するので、このフレーズの理解を深めていきましょう。

この記事を読むことで、「Who are you to talk」というフレーズの使い方が明確になります。また、類似表現との違いも理解することで、より柔軟に英語を使いこなすことが可能になります。

イチロー
イチロー

このフレーズをマスターすれば、英語での表現力が格段にアップします。ぜひ最後まで読んで、日常英会話に役立ててください。

“Who are you to talk?” の基本的な意味

“Who are you to talk” の直訳と基本的な解釈

“Who are you to talk” は、直訳すると「あなたに何が言えるのか」となります。

この表現は、相手の立場や資格を疑問視する際に用いられ「あなたにはそんなことを言う権利や立場がないのに、偉そうなことを言うな」という意味で使用されます

このフレーズは批判的なニュアンスを含み、相手に対する反論や挑戦として使われることが多いです。

イチロー
イチロー

争いを生みかねない表現なので使うときは慎重に!

“Who are you to talk”はどんなときに使う?

“Who are you to talk” は、通常、相手が自分に批判的な意見を述べたときに使います。

具体的には下記のような場面で使用することが多いです。

  • 相手が自分の立場や経験を無視して、偉そうなことを言っているとき
  • 相手が自分の意見や考えを押し付けようとしているとき

“Who are you to talk” を使うときの注意点

「Who are you to talk」という表現を使う際は、その強い言葉の影響を考慮することが重要です

このフレーズは、相手を非難し、その意見や立場を否定するために使われます。そのため、対話を促進したい場合や相手との関係を保ちたい場合は、この表現の使用を避け、より建設的なアプローチを選ぶことが望ましいです。

また、文化や状況によっては特に敏感に受け取られる可能性もあるため、使用する際には注意が必要です。

イチロー
イチロー

相手を非難しているようにも捉えられるので、使う場面には注意したいですね

実際の会話での”Who are you to talk” の使い方

マンガでフレーズ解説

マンガのワールドトリガーの英語版でも”Who are you to talk”が使用されています。

遅れてきたのになんでそんなにえらそうなの?」という部分が「Who are you talk, when you came so late to the party?」に英訳されており、遅れてきたのにそんなこと言う資格あるの?という意味になってますね。

イチロー
イチロー

マンガで実際にフレーズが使われるのを見るのは勉強になりますね

日常会話での例文

日常会話で”Who are you to talk”がどのように使用されるか、英文例とその状況、日本語訳を記載します。

例1: あなたの友人が栄養についてアドバイスをしていますが、彼は栄養学に関する知識がないことを知っています。

例文: “You’re telling me to eat more vegetables, but who are you to talk? You eat fast food every day!

日本語訳: 「もっと野菜を食べろって言ってるけど、あなたに何が言えるの?あなた毎日ファーストフード食べてるじゃん!」

例2: ある同僚が、成功するためのキャリア戦略について話していますが、彼自身が昇進できていないことがわかっています。

例文: “I appreciate your advice on getting promoted, but who are you to talk? Haven’t you been in the same position for years?

日本語訳: 「昇進のアドバイスはありがたいけど、あなたに何が言えるの?あなたも何年も同じポジションにいるんじゃない?」

例3: あなたの兄弟が時間管理についてアドバイスをしていますが、彼はいつも遅刻しています。

例文: “You’re giving me tips on time management, but who are you to talk? You’re always late!

日本語訳: 「時間管理についてアドバイスしてるけど、あなたに何が言えるの?あなたいつも遅刻してるよ!」

このように、”Who are you to talk” は、日常会話のさまざまな場面で使うことができます。

YouGlishで”Who are you to talk” の使用例を見る

YouGlishでは、英語のネイティブスピーカーが実際にこのフレーズをどのように使っているかを聞くことができます。さまざまな状況での使用例を通して、フレーズのニュアンスをより深く理解することが可能です。

どのように発音しているかもわかるので参考にしてください。

“Who are you to talk” を効果的に使うコツ

“Who are you to talk” は、相手を挑発するような意味合いも含まれるため、使う際には注意が必要です

効果的に使うためには、以下の点に注意しましょう。

  • 相手との立場や関係性を考えて使う
  • 自分の立場や経験を十分に理解した上で使う
  • 相手の意見や考えを尊重する姿勢で使う

相手との立場や関係性が不利な場合は、逆効果になる可能性もあります。また、自分の立場や経験を十分に理解していないと、説得力に欠けてしまいます。さらに、相手の意見や考えを尊重する姿勢で使わないと、相手を不快にさせてしまう可能性があります。

“Who are you to talk” は、使い方を間違えると、相手との関係を悪化させてしまう可能性もあります。上記の点に注意して、効果的に使うようにしましょう。

“Who are you to talk” の類似表現

以下に、”Who are you to talk” の類似表現をいくつか紹介します。

“Who are you to judge?”

“Who are you to judge?”は日本語に直訳すると「あなたが判断する立場にあるのは何故ですか?」という意味になります。しかし、このフレーズの本質的な意味は、相手に対して「あなたにはそのことを評価・批判する資格がない」と非難するときに使われます。

“Who are you to tell me what to do?”

“Who are you to tell me what to do?”は、英語で「あなたに何の資格があって私に指示するのですか」という意味のフレーズです。日本語では「あなたに何の権利があって私に命令するのですか」とも訳されます。

“You have no right to say that.”

“You have no right to say that”は、英語で「あなたにはそんなことを言う権利はない」という意味のフレーズです。日本語では「あなたにはそんなことを言う資格がない」や「あなたにはそんなことを言う立場ではない」とも訳されます。

“What gives you the right?”

“What gives you the right?”は、直訳すると「あなたに何の権利があるのか」という意味で、相手の立場や権限を問う表現です。これは、相手が特定の話題について意見を言う資格があるかどうかを疑問視する際に使用されます。

“On what authority?”

“On what authority?”も同様に、相手の権威や専門性を疑問視する際に用いられるフレーズです。これらの表現は、相手の意見や行動に異議を唱える際に有効であり、文脈によっては”Who are you to talk”と交換して使用することができます。

“Who are you to talk” の意味と使い方【英語フレーズ解説】のまとめ

“Who are you to talk” の基本的な解釈としては、「あなたには権利や立場がないのに、偉そうなことを言うな」という意味になります。

主に、以下の2つの場面で使われることが多いです。

  • 相手が自分の立場や経験を無視して、偉そうなことを言っているとき
  • 相手が自分の意見や考えを押し付けようとしているとき

“Who are you to talk” は、相手を挑発するような意味合いも含まれるため、使う際には注意が必要です。相手との立場や関係性、自分の知識や経験を十分に考えて、慎重に使うようにしましょう。